Indica publicitat
Dijous, 9 de de juny del 2022
CASTELLANO  |  ENGLISH  |  GALEGO  |  FRANÇAIS
tribuna.cat en format PDF
Cerca
Dimarts, 26 de de juny del 2007 | 16:55
Opinió · Política

I ara els subtítols, doblatges i llengües a TV3? A prendre vent, home!

Fa un cert temps -certament massa temps: des del manifiesto aquell sobre "la igualtat lingüística... a Catalunya"- que ens deixem arrossegar per les provocacions i caiem en l'error de discutir aferrissadament en el nostre camp, amb arguments enèrgics i dignes de millor causa, coses que caldria discutir en el camp dels altres o almenys en un camp neutral. Ja n'hi ha prou de tanta ingenuïtat. Encara cueja l'estèril discussió de Frankfurt i les llengües, en la qual hem perdut miserablement el temps, no sols discutint amb els que mai escoltaran els nostres arguments, sinó buscant fractures i burxant subdivisions entre nosaltres mateixos. Algú s'ha interessat mai per comentar la presència minimalista de la cultura catalana en els mitjans comunicatius i els centres educatius espanyols, tan pluralistes ells? Doncs ara sembla que retorna un vell debat, igual d'espontani i ben intencionat, entorn de les llengües de TV3. I per què només de TV3? La raó és òbvia, per repetir la jugada, a veure si tornem a picar i ens posem a discutir acaloradament entre nosaltres, en comptes de mirar com s'escampa el monolingüisme del sistema comunicatiu espanyol. Que se'n vagin a pastar fang d'una vegada!

Fa anys que TV3 ofereix en dual les versions originals de les pel·lícules al costat de la versió catalana. Fa anys que combina les emissions en català amb sistemes subtitulats que aprofiten les opcions del teletext i ara de la TDT per a facilitar la comprensió als aprenents o a persones amb dificultats auditives. I sempre estarà bé que ampliï aquestes prestacions amb subtítols o versions àudio en altres llengües, però mantenint el català com a llengua per defecte. No faltaria més!

Les facilitats per aprendre idiomes a la nostra televisió ja existeixen: només cal aprofitar-les pitjant un botó (encara que per a alguns aquest pot ser un esforç sobrehumà). Per què hauríem de restringir encara més les emissions en català, o fins i tot plantejar-nos de fer un canal de TVC en castellà, com tornen a reclamar alguns pluralistes exquisits?

No seria molt més lògic proposar-nos de recórrer a la infinitat de recursos multilingües desaprofitats en totes les altres cadenes de televisió? I això, sense oblidar que el català -com el gallec i el basc- també és un idioma envers el qual les cadenes espanyoles tenen responsabilitats (almenys com les de Catalunya a Frankfurt, oi?).

Parlem de televisions espanyoles i llengües en general. On són les desconnexions en català? Resposta: només es desconnecta per emetre publicitat regional; i cobrar-la, és clar. On són les emissions en dual de les pel·lícules amb versió catalana? Resposta: enlloc. On són les pel·lícules en versió original per aprendre idiomes? Resposta: qui ho sap? I no parlem de les retransmissions esportives semiclandestines en versió catalana d'algun canal, tan escasses que gairebé no abasten ni tan sols el temps de joc!

I ara hauríem de parlar de les llengües a TV3 perquè un conseller ha descobert que el Bàltic també és un mar mediterrani? A prendre vent, home!

Versió PDF Imprimeix
Col·labora amb Tribuna.cat
Si vols fer una aportació econòmica, emplena les següents dades, escull la quantitat econòmica que vols aportar i el mètode de pagament que prefereixis. Estem molt agraïts per la teva col·laboració.
COL·LABORA-HI
Més opinions de
Opinió · Política catalana
Dos judicis... o un?
Opinió ·
Viatge a la pròpia responsabilitat
Opinió · Política
La llengua un objectiu prioritari
Opinió · Societat civil
Mobilitzacions virtuals
Opinió · Política
TV3PV: qui pagarà la multa?
Opinió · Política
Política exterior
Opinió · Política
La fermesa de Felip Puig
Notícies relacionades
Indica publicitat