La cultura catalana com a cultura convidada a la Fira del Llibre de Frankfurt farà un gran paper. És una cultura de primera divisió i així es mostrarà a Alemanya, sense complexes, amb tot el seu esplendor. Després de mesos i mesos de flagel·lacions i ridiculitzacions públiques, aquest és el missatge que van transmetre dimecres el vicepresident de la Generalitat, el director de la fira, Jürgen Boos, el director del Ramon Llull, Josep Bargalló, i els editors catalans en l’acte de presentació a la societat civil del Projecte Frankfurt 2007.
L'acte, realitzat al CCCB, va servir per posar les coses al seu lloc: la indústria editorial catalana i la cultura catalana s'han guanyat, per mèrits propis, la invitació a Frankfurt. Les editorials amb seu a Catalunya produeixen el 55% dels llibres de tot l'Estat espanyol, fent que un de cada cinc llibres que es venen a l'Amèrica Llatina siguin produïts a Barcelona. De tots aquests llibres, 21.600 són en espanyol i 9.000 en català, superant, de llarg, la producció de llibres en finès o grec. Aquesta vitalitat empeny Carod a afirmar que la cultura catalana no només ha sobreviscut a un genocidi cultural, sinó que ha superat l'intent d'anihilació i ha continuat vivint "perquè ha volgut". Segons Carod, la cultura catalana sempre ha sigut el punt inicial de molts moviments culturals (Ramon Llull, Antoni Gaudí...), o bé un dels primers receptors i reemissors de les avantguardes mundials, "mai l'última baula cultural". Amb tots aquests avals, augura: "Frankfurt serà un gran èxit".
El director de la fira de Frankfurt, Juergen Boos, va explicar que gràcies a què Catalunya ha estat la convidada, ha pogut descobrir que la literatura catalana no és només sinònim de Barcelona. Boos va apuntar que el debat que s'ha generat ha sigut positiu per als interessos de la fira, afirmant: "l'aportació política de la fira és estimular el debat". Així mateix, es va felicitar que hi hagi mig centenar de títols catalans que s'estiguin traduint a l'alemany amb motiu de la fira.
En el mateix sentit es va expressar Bargalló, que va recalcar que la "indústria cultural catalana és de les més potents d'Europa", alhora que la literatura catalana "està plena de grans noms". El director del Ramon Llull va donar a conèixer els criteris que s'han seguit per convidar uns o altres autors a Frankfurt, primant el fet que ja tinguin obra traduïda a l'alemany -i que, per tant, ja siguin coneguts pel públic local-, o per les potencialitats de traducció que puguin tenir els seus llibres, respectant, en tot moment, una presència equitativa d'autors catalans, valencians, baleàrics, andorrans i nordcatalans, així com l'existència de tots els gèneres literaris. Bargalló, per enèsima vegada, dirigint-se a aquells mitjans que encara ara es mostren incrèduls, va explicar que els escriptors que resideixen a Catalunya però que escriuen en espanyol van declinar voluntàriament la seva invitació d'anar a Frankfurt a explicar què és la cultura catalana.